為了要能夠不
知法犯法。
為了要能夠光明正大地使用他的真名
和電話號碼。為了要能夠
保釋朋友出獄而不用在意
那個朋友偷偷落跑。
希望,事實上,她也這麼盼著。
希望能給他老母親
一點零用。還有他孩子
以及他孩子的母親。
存起來倒是不必了。他寧願
在它消失不見之前就先把它花光。
買些衣服。
付掉房租和水電費。
買些吃的,再多買些吃的。
心情好的時候上上小館。
就算點些
菜單上沒有的菜也無大礙。
該吃藥的時候就買來吃。
買一輛車。車要是壞
了,就給送修。或乾脆
再買一輛。看到那艘船
沒有?也許他就買艘
一模一樣的。駕著它
航過好望角,也許找個
伴兒。他認識一個女孩
就住在艾勒伽港她可會滿心歡喜地
看他開著
自己的船,漲帆疾行
轉入海港來找她。
一個能夠花費
這麼大老遠的長途跋涉
來看她的傢伙。就只為了
他喜歡她甜美的
笑聲,
還有她甩頭髮的樣子。
p.s. 艾勒伽港 Porto Alegre, 位于巴西。
Labels: money, poem, Raymond Carver, 瑞蒙卡佛短詩試譯, 第二編
0 Responses to “Money 金錢”
Leave a Reply