The Cranes 鷺鷥
Published Wednesday, November 02, 2011 by jiaminn212 | E-mail this post
鷺鷥從沼地飛起...我老弟舉起手指按住太陽穴然後放下雙手。就那樣,他死了。秋色如緞。啊,老弟! 我現在好想你,我要你回來。所以我能像一個飽經世事的成熟男人那樣地擁抱你。一件件往事如煙飄散。我曾告訴你,今生是枉然了。我有不一樣的路要走。我打算騎在驢背橫越地峽。 *不過,如果你還是要堅持己見,那就隨你去吧!我會在遙遠的地方想你望著我們兒時看見的星光。鷺鷥拍動翅膀。一會兒,他們會找到正確的北方。然後飛向相反的方向。Labels: cranes, poem, Raymond Carver, 瑞蒙卡佛短詩試譯, 第二編, 雷蒙德卡佛
0 Responses to “The Cranes 鷺鷥”
Leave a Reply