搖櫓的船夫獻給你一朵玫瑰。
載著我們從一條運河
到另一條。我們滑行過
卡薩諾瓦的宮殿,羅西家族的
宮殿,分屬於巴格里奧尼,
皮薩尼,以及尚伽羅的宮殿。
淹在水裡。臭味四溢。殘存的廢墟
鼠輩橫行。黯黑。
完全的靜默,幾近完全。
在我耳後,船夫的喘息
或時可聞。搖櫓聲。
我們靜靜地滑行,默默前進。
誰會怪我在這樣的時刻
聯想到死亡?
一扇百葉窗在我們頭頂上方開啟。
一束光線從縫裡穿射出來。
直到窗板又一度關
上。有那個,還有你手上的
玫瑰。與往事。
註: 卡薩諾瓦 Casanova羅西家族 Rossi family巴格里奧尼 Baglioni皮薩尼 Pisani尚伽羅 Sangallo
Labels: poem, Raymond Carver, Venice, 瑞蒙卡佛短詩試譯, 第二編, 雷蒙德卡佛
0 Responses to “Venice 威尼斯”
Leave a Reply