我完全忘了那些在阿爾特跟瑪麗蓮家背後山坡上的鵪鶉。我打開屋子的窗門,生了火,之後睡得跟死人一樣。隔晨窗外前院的車道和灌木叢裡全是鵪鶉。我給你打了通電話。試著開玩笑。別擔心我,我說,我有鵪鶉作伴。不過,我一打開窗他們就一溜煙跑走了。一個禮拜後依舊不見踪影。一看見那隻沉默的電話我就想起鵪鶉。一想起鵪鶉還有他們就這樣轉眼消失無踪,就記起那天早上跟你說電話時話筒握在我手上的感覺。我的心---當時隱隱約約的鼓動。Labels: poem, quail, Raymond Carver, 瑞蒙卡佛短詩試譯, 第二編, 雷蒙德卡佛
0 Responses to “Away 無踪”
Leave a Reply